Myst IV - czy był polski dubbing?

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 04 września 2016, 18:59

Mam takie pytanie do posiadających polskie wydanie czwartego Mysta (mile widziani posiadacze polskiego wydania premierowego):

czy ta gra miała polski dubbing?

(bez bicia przyznaję się, że w Mysta IV grałem dawno i mało - nie skończyłem, więc sam nic zupełnie nie pamiętam odnośnie wersji językowej)

Do dzisiaj byłem przekonany, że była tylko i wyłącznie wersja kinowa (pl napisy + oryginalne angielskie głosy). Sam zresztą kiedyś miałem - o ile mnie pamięć nie zwodzi - takie wydanie, jak w tym temacie: viewtopic.php?f=156&t=2805 (na pudełku jasno stoi napisane "polska wersja - napisy" - ale czy faktycznie były tylko napisy, czy na pudełku walnęli gafę, a gra była w pełni spolonizowana, nie mam pojęcia).

Pewnym zbiegiem okoliczności naszło mnie dziś, by to jednak sprawdzić i zarówno na GOL-u: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=3021 (gdzie nb. jest inna okładka gry, pewnie z wydania premierowego, z innym znaczkiem polskiej wersji, ale z tej miniaturki nie sposób przeczytać, co dokładnie na znaczku napisali, a okładki w większej rozdzielczości nie znalazłem w necie), jak i w wielu innych miejscach napisali, że była pełna polska wersja - stoi to też m.in. na Przygodoskopie i w Encyklopedii Przygodomanii. Może uznałbym to za błąd gdzieś/kiedyś tam popełniony i przypadkiem powielony przy kopiowaniu innych informacji, np. dat wydania, ale w co najmniej 2 niezależnych od siebie miejscach natknąłem się też w recenzjach na konkretną wzmiankę o polskich głosach (i to dobrze dopasowanych i chwalonych polskich głosach!).

Niestety polskich gameplayów Mysta na YT brak (nie licząc videosolucji linkowanej w innym temacie tu na forum oraz krótkiego początku gameplayu na jutubowym kanale Przygodomanii, a te są w wersji kinowej)... Dlatego zwracam się do Was z tym pytaniem.

No i widzę trzy możliwości:
A) najmniej prawdopodobna - że jednak żadnego polskiego dubbingu nigdy nie było (a tym recenzentom się pomyliło z innymi częściami serii czy jak...?);
B) trochę bardziej prawdopodobna - dubbing był we wszystkich wydaniach, tylko w tym z SuperSellera walnęli błąd na pudełku;
i C) nieco osobliwa, ale kto wie, czy i nie najbardziej prawdopodobna - dubbing był tylko w wydaniu premierowym, a w reedycjach z jakiegoś powodu dali tylko kinową.

Z góry dzięki za wszelką pomoc w rozwikłaniu tej kwestii :)


PS by nie zakładać nowego tematu: chcę się upewnić odnośnie tym razem Mysta V - czy tu jest jedynie polski głos dla Atrusa we wprowadzeniu natomiast cała reszta gry jest zlokalizowana kinowo, więc Yeeshę i Eshera słyszymy mówiących po angielsku?
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 04 września 2016, 21:15

Ja mam edycję kolekcjonerską w czarnym pudle i ta wersja gry nigdy nie była z dubbingiem polskim. Jestem skłonna uwierzyć, że wszyscy zrobiliśmy błąd wpisując o pełnej polonizacji.

ten gameplay ja robiłam i jak widać w mojej wersji nie było pełnej polonizacji, a jedynie tylko napisy.



Nie kojarzę również pełnej polonizacji Myst V i gameplay z gry, również wstawiałam na youtube, chyba. Ale żeby to sprawdzić i potwierdzić, zaraz to zrobię i dam znać. Nie wiem czy wydaniu premierowym był pełny dubbing, ale jakoś w to wątpię, mówię o Myst IV. Co ciekawe Uru było z pełnym dubbingiem.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 04 września 2016, 21:47

Co do Mysta V to chciałem się tylko upewnić - tu akurat różne źródła są zgodne, że polska wersja obejmowała tylko napisy. Jedynie oglądając właśnie intro wrzucone na YT kanale Przygodomanii (to właśnie linkowałem na samym końcu poprzedniego postu), zdziwiłem się, że w nim Atrus mówi po polsku. Nie mam pojęcia, skąd im się tu wzięło dubbingowanie samego intra, ale najwyraźniej tak jest - czyli odwrotnie niż w Uru, gdzie (o ile pamiętam) właśnie intro, w którym mówi Atrus, zostało w oryginale i dodano tylko napisy (nie mieli jak edytować filmu, by zmienić w nim ścieżkę dźwiękową?), natomiast w samej grze głosy Zandiego i Yeeshy są polskie.

Skoro już zeszło na Uru, to jeszcze małe pytanko "obok" tego głównego: czy w Uru: Kompletnych Kronikach wszystkie głosy są zdubbingowane przez Polaków? Na pewno podstawa Uru, bo ona została zdubbingowana już gdy została wydana sama, bez dodatków. Ale czy w Path of the Shell Yeesha też mówi po polsku? (nie pamiętam, czy były tam jeszcze inne mówiące postaci - w To D'ni prawie na pewno nie było w ogóle nowych głosów)

Wracając do Mysta IV - jak mówię, też pewnie uznałbym to za błąd, ale te teksty w recenzjach mnie zastanawiają:
http://www.przygodoskop.pl/102/recenzja.htm
W ogóle i gra aktorska podkładających głosy, i polskie tłumaczenie szczęśliwie nie wzbudziły we mnie negatywnych emocji. A aktorzy użyczający głosów w polskiej wersji wydali mi się nawet dopasowani do odgrywanych postaci i zaangażowani w wykonywaną pracę dubbingową.
i http://przygodowki.net/gra_myst_iv_revelation.html
W Polsce gra została wydana w ojczystej wersji językowej pełna polska wersja. Spolszczenie wykonano doskonale, nie znalazłam żadnych błędów, a słuchanie doskonałej aktorskiej pracy, która została włożona w powstanie tej produkcji, sprawiło mi wielką przyjemność.
Czyżby ci ludzie nie wiedzieli, o jakiej grze piszą? Choć różne rzeczy się zdarzały.

Choć teraz jak patrzę po różnych recenzjach, to jest i taka:
http://www.adventure-zone.info/fusion/a ... cle_id=616
Grę spolonizowano na szczęście kinowo. Dlaczego „na szczęście”? Ponieważ polscy aktorzy, którzy nie sprawdzili się w Myście III, tym bardziej nie podołaliby tej części, ponieważ Myst IV jest dłuższy.
No ale nie wiem, jakie wydanie gry miał autor tej ostatniej recki, a już mam pewność, że w reedycjach wersja jest kinowa.

Zatem czy ktoś z Was ma premierowe polskie wydanie Mysta IV i może sprawdzić, czy tam był dubbing?
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 04 września 2016, 21:51

Nie uruchomię Myst V na windows 7 64 bity, więc dzisiaj nie sprawdzę, muszę ja uruchomić pod XP. Żeby napisać coś więcej, więc nie będzie to dzisiaj. Nie wiem, ale podejrzewam, że recenzent z Przygodoskopu słyszał głosy polskie, ja nie. :)
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 04 września 2016, 22:05

Urszula pisze:podejrzewam, że recenzent z Przygodoskopu słyszał głosy polskie, ja nie. :)
To by tylko potwierdzało przypuszczenie, że dubbing jednak był w premierowym wydaniu ;)

Naprawdę byłoby super, gdyby ktoś z tym wydaniem - mam nadzieję, że komuś się ono ostało - mógł to całkowicie potwierdzić (lub obalić) :)
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 04 września 2016, 22:06

Też jestem ciekawa, czy była wersja z pełną polonizacją.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Eramas
Publicysta
Posty: 281
Rejestracja: 04 stycznia 2012, 00:09
Lokalizacja: Kalisz
Podziękował(a): 4 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 6 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Eramas » 04 września 2016, 22:14

Nie będzie to zbytnio pomocne, ale ja jedynie dodam, że mam wersję Superseller i na okładce jest napisane, że jest to wersja z polskimi napisami.

Edit: A, napisałeś nawet o tym w pierwszym poście. ;)

Awatar użytkownika
twig
Przyjaciel forum
Posty: 1569
Rejestracja: 25 lutego 2012, 12:41
Podziękował(a): 22 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 40 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: twig » 04 września 2016, 22:53

Mam premierowe wydanie z kartonową nasuwką z 2004 r. Na okładce jest znaczek PL i opis, że wersja kinowa. Zainstalowałem grę - są polskie napisy i angielski dubbing;.
Hurra i wciąż szukasz dziur
Gram: ---
W sprawach PrzygodoManii piszcie na twig(małpa)przygodomania(kropka)pl
Przygodomania - z miłości do przygodówek. Wszystko o przygodówkach: solucje, recenzje, galerie, łatki, zapisy z gier

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 04 września 2016, 23:00

Co ciekawe to jest jedyna gra z serii Myst, która raczej nie miała dubbingu. Wszystkie części przed i po taki dubbing miały.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 04 września 2016, 23:11

Dzięki :)

No, czyli zagadka rozwiązana, a recenzentom, których cytowałem, najwyraźniej musiało się coś pomylić ;)
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 04 września 2016, 23:14

Ech, a już miałam nadzieję, że jednak była w pełnej wersji pl.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
MrPepka
Przyjaciel forum
Posty: 620
Rejestracja: 08 sierpnia 2016, 15:18
Podziękował(a): 8 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 25 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: MrPepka » 04 września 2016, 23:17

A może ten pełny dubbing to tzw bazarowe spolszczenie?

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 04 września 2016, 23:34

Bazarowe spolszczenie i by chwalili ten dubbing (a przynajmniej mówili, że dobrze dopasowany)? Jakoś wątpię. Przynajmniej mi "bazarowe spolszczenie" się kojarzy z raczej niezbyt dopracowanym produktem, a zdubbingowane głosy (jeśli są) często zaciągają wschodnim akcentem ;) Choć naprawdę nie mam już pojęcia, czy im się pomieszało z innymi grami, czy o co tu w ogóle biega w tych reckach.

I też trochę żałuję, że dubbingu nie ma, zwłaszcza, że postaci mówiących jest tu najwięcej ze wszystkich części serii (chyba 7-8 co najmniej). Choć trzeba przyznać, że np. ten dubbing w poprzednim Myście III (gdzie postaci były tylko 3) za świetny nie był.

Zresztą pierwsze dwie części zdubbingowano dopiero do wydania w Cenegowskiej Antologii (w 2006, więc solidny czas po wydaniu Uru i Mysta IV), i nawet w tych dwóch pierwszych, choć nagrywano to chyba (niemal) jednocześnie, nie potrafili utrzymać jednolitości głosów (aktor, który grał w Myście Atrusa, w Rivenie grał Gehna, a aktor, który w Myście grał Achenara, w Rivenie grał Atrusa... niezła chryja :P).
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 05 września 2016, 15:14

Wysłałam zapytanie w cztery strony świata, zobaczymy czy uzyskam jakąś odpowiedź. Jestem bardzo ciekawa, czy coś mnie ominęło. :)
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
Urszula
Administrator
Posty: 10889
Rejestracja: 31 grudnia 2011, 12:05
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował(a): 136 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 140 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Urszula » 05 września 2016, 15:56

Otrzymałam odpowiedź od pracownika Cenegi, który to współpracował z Ubisoft, że Myst IV nigdy nie miał polskiego dubbingu.
___________________________________________________________________________________________________
Moje gry
Stowarzyszenie na Rzecz Rozwoju Dawstwa Szpiku - KRS 0000202597 - przekaż 1% podatku

kontakt w sprawach PrzygodoManii: urszula(at)przygodomania(kropka)pl

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 05 września 2016, 16:25

Piękne dzięki za - teraz już w pełni oficjalne :) - wyjaśnienie tematu.
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 05 września 2016, 20:35

Ciekawostka, może nie wszystkim znana: choć - jak widać - Myst IV jednak nie miał wcale polskiego dubbingu, to w grze można usłyszeć polskie słowa :)



Powyższy utwór słychać pod koniec wieku Haven, po rozwiązaniu zagadki z małpkopodobnymi Mangree - i nie, nie jest to jakaś polska adaptacja oryginalnej piosenki, czy coś. To kompozycja polskiego zespołu Kapela ze Wsi Warszawa, który współpracował z Jackiem Wallem, kompozytorem muzyki do Mysta IV - zatem we wszystkich wersjach językowych gry są polskie słowa :) Nie wiem, czy jeszcze któryś inny utwór z gry też został skomponowany przez naszych rodaków, ale tylko ten jeden zawiera polski tekst.
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Point_Click
Publicysta
Posty: 102
Rejestracja: 15 maja 2016, 15:47
Podziękował(a): 75 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 12 razy
Płeć:
Kontakt:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Point_Click » 05 września 2016, 20:40

W takim razie zdubbingujmy ją sami i bądźmy pionierami ^^.

Awatar użytkownika
porfirion
Publicysta
Posty: 400
Rejestracja: 17 lutego 2014, 13:07
Podziękował(a): 28 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 10 razy
Płeć:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: porfirion » 05 września 2016, 21:38

Point_Click pisze:W takim razie zdubbingujmy ją sami i bądźmy pionierami ^^.
Nie powiem, jest to pomysł :) (zwłaszcza, że aktorstwo nie jest jakieś powalające w Myście IV - Atrus i Yeesha spoko dają radę, ale już np. Sirrus i Achenar, a także jedna z kobiet w Serenii pozostawiają niemało do życzenia - a jak się jeszcze ma w pamięci Gehna z Rivena czy Saavedra z Mysta III, to w ogóle widać zupełnie inną klasę aktorską). Ale nie ma co ukrywać, że dobry dubbing żywych aktorów jest o wiele trudniejszy niż postaci animowanych, skoro polski głos musi się w takim przypadku stopić z prawdziwym człowiekiem. No i pewnie by była też kwestia przeredagowania tekstu, bo co innego stworzyć napisy do wersji kinowej, a co innego dialogi do dubbingu, żeby tzw. "kłapy" się przynajmniej w miarę wpasowywały (jeśli kto nie zna slangu ;) - chodzi o dopasowanie polskich kwestii mówionych do ruchów warg oryginalnych aktorów). To właśnie mnie raziło w polskim dubbingu poprzednich części serii, poza tym że głosy, choć ogólnie są w porządku i większość z nich lubię, to tu - przynajmniej niektóre - nie najszczęśliwiej dobrane, to jeszcze z kłapami jest spory problem.
If you want something done, do it yourself! - Jean-Baptiste Emanuel Zorg, Piąty element

Więcej dowiesz się o człowieku po godzinie gry, niż po roku rozmowy - Platon, Zeus: Pan Olimpu

Awatar użytkownika
Point_Click
Publicysta
Posty: 102
Rejestracja: 15 maja 2016, 15:47
Podziękował(a): 75 razy
Otrzymał(a) podziękowania: 12 razy
Płeć:
Kontakt:

Re: Myst IV - czy był polski dubbing?

Post autor: Point_Click » 05 września 2016, 21:43

Wszystko jest do ogarnięcia- - można się dopasować z dubbingiem do długości wyświetlania tekstu, jeśli jest taka potrzeba, wystarczy zebrać garstkę ludzi i kogoś kto ogarnia kwestię podkładania plików do gry :P

ODPOWIEDZ

Wróć do „Myst IV: objawienie”