kwi 252018
 

Dreamfall-Chapters-The-Final-Cut.news banerW lipcu 2017 roku odbyła się premiera gry: Dreamfall Chapters: The Final Cut, autorstwa norweskiego studia Red Thread Games. Tłumacze z serwisu Graj Po Polsku ogłosili właśnie premierę spolszczenia do tej pełnej i odświeżonej wersji gry. Edycja The Final Cut zawiera odświeżoną warstwę graficzną i dźwiękową oraz wiele dodatków. Do nabycia w sklepach SteamGOG oraz Humble Bundle.

Zobacz wątek o grze na forum – klik

Spolszczenie – klik

mar 252017
 

5757

Zaprzyjaźniony serwis Przygodoskop przygotował spolszczenie do przygodówki typu FMV: Tesla Effect: A Tex Murphy Adventure. Grę można zakupić w serwisach: GOG, Steam lub Humble Bundle.

Autorzy polonizacji:
Elum (tłumaczenie, technikalia)
Madzius888 (testy)
Mendosa (testy)
Tetelo (testy)
Jackowsky (testy)

Szósta odsłona cyklu, którego bohaterem jest lekko niezdarny, prywatny detektyw Tex Murphy. Gra została zrealizowana między innymi dzięki udanej kampanii na Kickstarterze. Tak jak w poprzednich częściach serii i w tej zastosowano technikę full motion video (żywą grę aktorów). Grę cechuje tło sci-fi, klimat rodem z filmów noir i dowcipne dialogi.

Choć gra rozpoczyna się po wydarzeniach z Overseer, brak orientacji w poprzednich częściach nie stanowi problemu dla nowych odbiorców. Wszystkie wybory, których dokonamy podczas rozgrywki mają wpływać na dalszą fabułę

Link do spolszczenia: klik.

Dział o grze na forum: klik.

kwi 032016
 

firewatch-iconFirewatch – niezależna przygodówka w konwencji FPP od studia Campo Santo doczekała się polskiej wersji, dzięki ekipie z GrajPoPolsku.

Za projekt odpowiada kilku byłych pracowników ze studia Telltale Games (Sam & Max, The Walking Dead, Fables). Akcja Firewatch toczy się w Ameryce, w jednej z wielkich puszcz w stanie Wyoming. W grze wcielamy się w postać mężczyzny, który sezonowo podejmuje się patrolowania tego obszaru, przede wszystkim w poszukiwaniu ognisk pożaru. Pracuje w samotności, kontaktując się od czasu do czasu ze swoją szefową. Monotonię tego zajęcia przerywają podejrzane zdarzenia, które zaczynają zachodzić wokół niego.

Dziękujemy autorom polonizacji.

Pobierz spolszczenie – klik.

Dział o grze na forum – klik.

gru 032015
 

Premiera spolszczenia drugiego odcinka z drugiego sezonu przygód Sama i Maksa: Czarny Blues Moai (Moai Better Blues).

Autorzy:

– Zagadka – tłumaczenie, korekta, testy
– Madzius888 – korekta, testy
– Monttsserat, Zagadka – grafiki
– Marcin Kocot – fonty i pomoc techniczna
– Tirey93 – pomoc techniczna

Drugi sezon przygód duetu niekonwencjonalnych detektywów, Sama (psiego gliny) i Maksa (nadpobudliwego stworzenia królikopodobnego), znany jest również pod tytułem Sam & Max: Beyond Time and Space. Pierwszy sezon zlokalizowało i wydało w naszym kraju CDProjekt, zatrudniając między innymi Wojciecha Manna (jako Sama) oraz Jarosława Boberka (jako Maksa).

Grę można zakupić w dystrybucji cyfrowej – GOG, Steam i Telltale.

Pobierz spolszczenie: klik.

Dyskusja i dział gry na forum: klik.

cze 272015
 

Trzeci epizod Tales from the Borderlands jest już dostępny. Nosi on nazwę Catch a Ride i można go pobrać za pośrednictwem platformy Steam lub GOG.

Przypominamy również, że ekipa GrajPoPolsku.pl tworzy fanowskie spolszczenie do gry.

Zapraszamy do dyskusji o grze na forum!

cze 052015
 

22 lata temu studio LucasArts wydało jeden ze swoich flagowych tytułów, który stał się inspiracją dla wielu późniejszych przygodówek – Sam & Max: Hit the Road, na motywach komiksów Steve’a Purcella. Dziś nastała premiera spolszczenia gry, wspólnego projektu Przygodoskopu oraz GrajPoPolsku.

- Elum Elumski (tłumaczenie, technikalia)
- Madzius888 (testy)
- Mendosa (testy)

Sam i Max to duet stukniętych detektywów psa i królika, osobliwie interpretujący wymiar sprawiedliwości. Ich misją jest odnalezienie zaginionych atrakcji z lokalnego lunaparku: kobiety-żyrafy Trixie i Bruno – Wielkiej Stopy. Pewną tradycją stało się umieszczenie wizerunku bohaterów w innych produkcjach LucasArts. Kontynuacją Hit the Road są kolejne sezony przygód Niezależnych Policjantów, realizowane przez Telltale Games.

Grę można zakupić w Polsce w wersji pudełkowej, dzięki firmie Licomp Empik Multimedia lub w dystrybucji cyfrowej – GOG.

Dziękujemy autorom polonizacji za ich pracę.

Pobierz spolszczenie: klik
Dyskusja i dział gry na forum: klik

gru 302013
 

tales_from_monkey_island_coverSpolszczenie The Trial and Execution of Guybrush Threepwood ? czwartego epizodu Tales of Monkey Island jest już gotowe. Można je pobrać ze strony Graj Po Polsku. Jego autorami są: Pawcio, tirey93, YaReX, Rael oraz Zagadka.

Tales of Monkey Island to stworzona w studiu Telltale Games kontynuacja pirackich przygodówek, wydawanych niegdyś przez firmę LucasArts. Pięć odcinków cyklu ukazało się w 2009. Dzięki ekipie z Graj Po Polsku dostaliśmy lokalizacje czterech pierwszych odcinków.

Dziękujemy i czekamy na polskie tłumaczenie ostatniej części przygód Guybrusha Threepwooda.

O grze na naszym forum.